英文合同中常用术语
以下是英文合同中常见的术语及其简要解释,适用于国际商务、法律文件等场景:
1. 合同主体相关
- Party
合同方(甲方、乙方等),如 "Party A"(甲方)、"Party B"(乙方)。 - Assign/Assignment
转让(权利或义务的转让)。 - Successors and Assigns
继承人与受让人(合同对继承人或受让方有效)。
2. 合同核心条款
- Term
合同期限(生效至终止的时间段)。 - Termination
终止(合同终止的条件或方式)。 - Renewal
续约(合同到期后的续签条款)。
3. 权利义务与责任
- Obligations
义务(合同方需履行的责任)。 - Representations and Warranties
陈述与保证(对事实真实性的承诺)。 - Indemnification
赔偿(一方对另一方损失的赔偿义务)。 - Liability
责任(如 "limitation of liability" 责任限制)。
4. 付款与费用
- Consideration
对价(合同一方提供的价值,如金钱、服务等)。 - Payment Terms
付款条款(付款方式、时间等)。 - Penalty
违约金(违约时需支付的金额)。
5. 违约与争议解决
- Breach of Contract
违约(违反合同条款的行为)。 - Default
违约(未履行义务的状态)。 - Dispute Resolution
争议解决(如仲裁、诉讼条款)。 - Arbitration
仲裁(约定通过仲裁解决争议)。 - Jurisdiction
管辖法院(如约定争议提交某地法院审理)。
6. 其他常见条款
- Force Majeure
不可抗力(如自然灾害、战争等无法预见的事件)。 - Confidentiality
保密条款(禁止泄露商业秘密)。 - Governing Law
适用法律(合同依据的法律体系,如 "governed by the laws of New York")。 - Severability
可分割性(某条款无效不影响其他条款效力)。 - Entire Agreement
完整协议(合同构成双方唯一协议,取代先前所有约定)。 - Amendment
修改(合同条款的修订方式)。 - Waiver
弃权(放弃某项权利,如未及时追究违约不视为弃权)。
7. 合同签署相关
- Execution
签署(合同的签字盖章流程)。 - Counterpart
副本(合同可签署多份副本,均具同等效力)。 - Effective Date
生效日期(合同开始生效的日期)。
示例条款片段
- Force Majeure Clause
"Neither Party shall be liable for any failure to perform its obligations if such failure results from circumstances beyond its reasonable control, including but not limited to natural disasters, wars, or government actions."
(不可抗力条款示例) - Governing Law Clause
"This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of California."
(适用法律条款示例)
如需处理具体合同,建议咨询专业律师以确保条款的合法性和适用性。
2025年2月4日 09:57
- 2025-02-28
- 2025-02-27
- 2025-02-26
- 2025-02-25
- 2025-02-25
- 2025-02-24
- 2025-02-23
- 2025-02-17
- 2025-02-15
- 2025-02-13