"
简体中文
English
繁體中文
日本語

法律常见词 Procure 的多种用法

 

Procure 是一个多用途的正式用词,常见于商务、法律或正式文体中。

Procure的基本意思是获得,通常用于正式或商业场合。比如“procure materials”就是采购材料。这时候需要举几个例子,说明在不同情境下的使用,比如公司采购或者政府获取资源。

然后,可能有一些引申义,比如促成达成。例如,“procure a deal”就是促成交易。这时候需要解释这个用法,并给出例句。

另外,可能还有法律上的用法,比如非法获取,比如通过不正当手段获取某物。这时候要强调语境的重要性,可能涉及违法行为。

还要考虑procure后面接的介词搭配,比如procure something for someone,或者procure something through a method。这些不同的结构会影响句子的意思,需要分别解释。

以下是它的主要用法及例句:


1. 基本含义:获取、采购(正式场合)

指通过努力或特定手段获得某物(尤其是需要时间或资源的事物)。

  • 例句:
    • The company procured new equipment for the project.
      (公司为项目采购了新设备。)
    • The government procured vaccines from international suppliers.
      (政府从国际供应商处获得了疫苗。)

2. 法律/商业语境:促成、达成

表示通过努力促成协议、合同或服务。

  • 例句:
    • The lawyer procured a settlement between the two parties.
      (律师促成了双方的和解。)
    • They procured a contract with a major tech company.
      (他们与一家大型科技公司达成了合同。)

3. 负面含义:非法获取

在负面语境中,可指通过不正当手段(如贿赂、欺骗)获得某物。

  • 例句:
    • He was accused of procuring confidential documents illegally.
      (他被指控非法获取机密文件。)
    • The gang procured weapons through underground channels.
      (该团伙通过地下渠道获取武器。)

4. 搭配介词:与 for / through / from 连用

表示获取的对象、途径或来源。

  • 例句:
    • She procured a rare book for her client.
      (她为客户找到了一本稀有书籍。)
    • They procured funding through private investors.
      (他们通过私人投资者获得了资金。)

5. 旧式用法:为他人提供(性服务)

在特定语境(如法律)中,可能指为他人安排性交易(需注意敏感含义)。

  • 例句:
    • The man was arrested for procuring prostitutes.
      (该男子因介绍卖淫被捕。)

注意事项:

  • 正式性:日常口语中更常用 get  obtain,而 procure 多用于正式文件或专业场景。
  • 负面含义:根据上下文,可能暗示手段不道德或非法,需谨慎使用。

 

2025年2月26日 19:42